Psalms 112:10

HOT(i) 10 רשׁע יראה וכעס שׁניו יחרק ונמס תאות רשׁעים תאבד׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H7563 רשׁע The wicked H7200 יראה shall see H3707 וכעס and be grieved; H8127 שׁניו with his teeth, H2786 יחרק he shall gnash H4549 ונמס and melt away: H8378 תאות the desire H7563 רשׁעים of the wicked H6 תאבד׃ shall perish.
Vulgate(i) 10 res impius videbit et irascetur sen dentibus suis frendet et tabescet thau desiderium impiorum peribit
Clementine_Vulgate(i) 10
Coverdale(i) 10 The vngodly shal se it, & it shal greue him: he shall gnash wt his teth & consume awaye, & the desyre of the vngodly shal perish.
MSTC(i) 10 The ungodly shall see it, and it shall grieve him; he shall gnash with his teeth, and consume away, and the desire of the ungodly shall perish.
Matthew(i) 10 The vngodly shall se it, and it shall greue them: he shall gnash with his teeth, and consume awaye. and the desyre of the vngodlye shall perysh.
Great(i) 10 The vngodly shall se it, and it shall greue him: he shall gnash with his teeth, & consume awaye: the desyre of the vngodly shall perysh.
Geneva(i) 10 The wicked shall see it and be angrie: he shall gnash with his teeth, and consume away: the desire of the wicked shall perish.
Bishops(i) 10 The vngodly shall see it, and it wyll greeue hym, he wyll gnashe with his teethe and consume away: the desire of the vngodly shall perishe
DouayRheims(i) 10 The wicked shall see, and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away: the desire of the wicked shall perish.
KJV(i) 10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
KJV_Cambridge(i) 10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
Thomson(i) 10 the wicked shall see and be enraged. Let him gnash his teeth and pine away; the desire of the wicked shall perish.
Webster(i) 10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
Brenton(i) 10 (111:10) The sinner shall see and be angry, he shall gnash his teeth, and consume away: the desire of the sinner shall perish.
Brenton_Greek(i) 10 Ἁμαρτωλὸς ὄψεται καὶ ὀργισθήσεται, τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακήσεται· ἐπιθυμία ἁμαρτωλοῦ ἀπολεῖται.
Leeser(i) 10 The wicked shall see it, and be vexed; he will gnash with his teeth, and melt away: the longing of the wicked shall perish.
YLT(i) 10 The wicked seeth, and hath been angry, His teeth he gnasheth, and hath melted, The desire of the wicked doth perish!
JuliaSmith(i) 10 The unjust one shall see and be angry; shall gnash his teeth and he melted away: the desire of the unjust shall perish.
Darby(i) 10 The wicked [man] shall see [it] and be vexed; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
ERV(i) 10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
ASV(i) 10 The wicked shall see it, and be grieved;
He shall gnash with his teeth, and melt away:
The desire of the wicked shall perish.
JPS_ASV_Byz(i) 10 The wicked shall see it, and be vexed; he shall gnash with his teeth, and melt away; the desire of the wicked shall perish.
Rotherham(i) 10 The lawless one, shall see, and be indignant, his teeth, will he gnash and melt away, The craving of the lawless, shall vanish.
CLV(i) 10 The wicked one, he shall see and be vexed; He shall gnash his teeth and melt away. The yearning of the wicked shall perish."
BBE(i) 10 The sinner will see it with grief; he will be wasted away with envy; the desire of the evil-doers will come to nothing.
MKJV(i) 10 The wicked shall see and be vexed; he shall gnash with his teeth and melt away; the desire of the wicked shall perish.
LITV(i) 10 The wicked shall see and be vexed; he shall gnash his teeth and melt; the desire of the wicked shall perish.
ECB(i) 10 The wicked sees and vexes - gnashes his teeth and melts away; the desire of the wicked destructs.
ACV(i) 10 A wicked man shall see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of wicked men shall perish.
WEB(i) 10 The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish.
NHEB(i) 10 The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish.
AKJV(i) 10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
KJ2000(i) 10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
UKJV(i) 10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
TKJU(i) 10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: The desire of the wicked shall perish.
EJ2000(i) 10 Resh The wicked shall see it and be furious; Schin he shall gnash with his teeth and waste away: Tau The desire of the wicked shall perish.
CAB(i) 10 The sinner shall see and be angry, he shall gnash his teeth, and consume away; the desire of the sinner shall perish.
NSB(i) 10 The wicked sees this and becomes angry. He angrily grits his teeth and disappears. The hope of the wicked will perish (be destroyed).
ISV(i) 10 The wicked person sees this and flies into a rage; his teeth gnash and wear away. The desire of the wicked will amount to nothing.
LEB(i) 10 The wicked* sees it and is vexed. He gnashes his teeth and becomes weak.* The desire of the wicked* perishes.
BSB(i) 10 The wicked man will see and be grieved; he will gnash his teeth and waste away; the desires of the wicked will perish.
MSB(i) 10 The wicked man will see and be grieved; he will gnash his teeth and waste away; the desires of the wicked will perish.
MLV(i) 10 A wicked man will see it and be grieved. He will gnash with his teeth and melt away. The desire of wicked men will perish.

VIN(i) 10 The wicked shall see it, and be vexed; he will gnash with his teeth, and melt away: the longing of the wicked shall perish.
Luther1545(i) 10 Der Gottlose wird's sehen, und wird ihn verdrießen; seine Zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. Denn was die Gottlosen gerne wollten, das ist verloren.
Luther1912(i) 10 Der Gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; seine Zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. Denn was die Gottlosen gerne wollten, das ist verloren.
ELB1871(i) 10 Der Gesetzlose wird es sehen und sich ärgern; mit seinen Zähnen wird er knirschen und vergehen; das Begehren der Gesetzlosen wird untergehen.
ELB1905(i) 10 Der Gesetzlose wird es sehen und sich ärgern; mit seinen Zähnen wird er knirschen und vergehen; das Begehren der Gesetzlosen wird untergehen.
DSV(i) 10 Resch. De goddeloze zal het zien, en hij zal zich vertoornen; Schin. hij zal met zijn tanden knersen en smelten. Thau. de wens der goddelozen zal vergaan.
Giguet(i) 10 Le pécheur le verra, et s’en irritera; il grincera des dents, et sera consumé; le désir des pécheurs périra.
DarbyFR(i) 10 Le méchant le verra, et en aura du dépit; il grincera les dents et se fondra; le désir des méchants périra.
Martin(i) 10 Resch. Le méchant le verra, et en aura du dépit. Sein. Il grincera les dents, et se fondra; Thau. le désir des méchants périra.
Segond(i) 10 Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.
SE(i) 10 Resh Lo verá el impío, y se despechará; Sin crujirá los dientes, y se carcomerá; Tau el deseo de los impíos perecerá.
ReinaValera(i) 10 Verálo el impío, y se despechará; Crujirá los dientes, y se repudrirá: Perecerá el deseo de los impíos.
JBS(i) 10 Resh Lo verá el impío, y se despechará; Sin crujirá los dientes, y se carcomerá; Tau el deseo de los impíos perecerá.
Albanian(i) 10 I pabesi do ta shohë dhe do të zemërohet, do të kërcëllijë dhëmbët dhe do të konsumohet; dëshira e të pabesëve nuk do të realizohet kurrë.
RST(i) 10 (111:10) Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.
Arabic(i) 10 ‎الشرير يرى فيغضب. يحرق اسنانه ويذوب. شهوة الشرير تبيد
Bulgarian(i) 10 Безбожният ще види и ще се разгневи, ще заскърца със зъбите си и ще изчезне. Желанието на безбожните ще погине.
Croatian(i) 10 Ljutito će to gledati bezbožnik, $ŠIN škrgutat će zubima i venuti, $TAU propast će želja opakih.
BKR(i) 10 Bezbožný vida to, zlobiti se, zuby svými škřipěti a schnouti bude; žádost bezbožníků zahyne.
Danish(i) 10 Den ugudelige skal se det og harmes; han skal skære Tænder og hensmeltes; de ugudeliges ønske hliver til intet.
CUV(i) 10 惡 人 看 見 便 惱 恨 , 必 咬 牙 而 消 化 ; 惡 人 的 心 願 要 歸 滅 絕 。
CUVS(i) 10 恶 人 看 见 便 恼 恨 , 必 咬 牙 而 消 化 ; 恶 人 的 心 愿 要 归 灭 绝 。
Esperanto(i) 10 La malvirtulo vidas kaj cxagrenigxas, Kunfrapas la dentojn kaj konsumigxas. La deziro de malvirtuloj pereos.
Finnish(i) 10 Jumalatoin näkee sen ja närkästyy: hän pureskelee hampaitansa ja nääntyy; sillä mitä jumalattomat halajavat, se tyhjäksi tulee.
FinnishPR(i) 10 Jumalaton näkee sen ja närkästyy, hän kiristelee hampaitaan ja pakahtuu. Jumalattomien halut raukeavat tyhjiin.
Haitian(i) 10 Lè mechan wè sa, li move. li manje dan l', kè l' grenn. Tou sa mechan an t'ap tann lan pa rive.
Hungarian(i) 10 Látja [ezt] a gonosz és dühöng; fogait csikorgatja és eleped; a gonoszok kivánsága semmivé lesz.
Indonesian(i) 10 Orang jahat melihatnya dan menjadi marah; mereka menggertakkan gigi karena benci. Lalu mereka binasa; harapan mereka hilang untuk selama-lamanya.
Italian(i) 10 L’empio lo vedrà, e dispetterà; Egli digrignerà i denti, e si struggerà; Il desiderio degli empi perirà.
ItalianRiveduta(i) 10 L’empio lo vedrà e ne avrà dispetto, digrignerà i denti e si struggerà; il desiderio degli empi perirà.
Korean(i) 10 악인은 이를 보고 한하여 이를 갈면서 소멸하리니 악인의 소욕은 멸망하리로다
Lithuanian(i) 10 Nedorėlis tai matys ir graušis, dantimis grieš ir nyks. Nedorėlių troškimas pražus.
PBG(i) 10 Widząc to niepobożny, będzie się gniewał, i zębami swemi zgrzytał, i schnąć będzie; żądość niepobożnych zginie.
Portuguese(i) 10 O ímpio vê isto e se enraivece; range os dentes e se consome; o desejo dos ímpios perecerá.
Norwegian(i) 10 Den ugudelige skal se det og harmes, han skal skjære tenner og optæres; de ugudeliges attrå blir til intet.
Romanian(i) 10 Cel rău vede lucrul acesta, şi se mînie, scrîşneşte din dinţi şi se topeşte. Poftele celor răi rămîn neîmplinite.
Ukrainian(i) 10 Це бачить безбожний та гнівається, скрегоче зубами своїми та тане... Бажання безбожних загине!